第24章 逃避现实的文学等于背叛时代 (第1/3页)
“埃里森女士,不必如此,请坐吧。”
“这是你为我点的黑咖啡吗?谢谢。”
爱德华·威克斯淡笑着,眼角皱褶随之加深,两鬓灰白的头发在灯光中流过光泽,有种智慧在闪光的感觉。
仅仅是几秒钟的功夫,范妮觉得她被这个元老编辑所散发出来的那种稳如泰山、从容不迫的气质所折服了。
……不愧是改稿能改到让雷蒙德·钱德勒都放弃与《大西洋月刊》合作的编辑。
那种对自身文学素养的自信,和业界的威信,完全就是不言而喻。
两人互相寒暄了几句,范妮·埃里森将《布朗克斯的故事》的稿件递过去给威克斯。
威克斯点了点头,从胸袋中抽出用以批注的钢笔,然后整个人像一柄修长的裁纸刀一样坐得挺直、一丝不苟,以优雅的动作打开了稿件。
他低着头开始审阅起这篇稿子,容色在旁人看来相当严肃,完全不复之前的随和。
不熟悉爱德华·威克斯的大部分人,见他审阅稿件时的这种表情,都会失落的以为是稿件不太好;熟悉的人则会知道,爱德华·威克斯天生就是这么一副样子。
而范妮虽然听说过很多关于威克斯的传闻,可当面见其审阅稿件时的表情,内心也不由紧张起来。
倒不是为了故事质量而紧张,而是担心威克斯会排斥小说中所刻画的“种族主义”。
的确,爱德华·威克斯是个很革新的编辑,但也是第一次见面,不知道威克斯对展现种族问题的小说,所能容忍的下限究竟是在哪里。
当然,威克斯是完全不知道范妮·埃里森的想法,否则可能会觉得有些荒诞。他一直以来都想在《大西洋月刊》上引进“种族议题”的稿件,所以这次钱德勒联系他来见范妮·埃里森,拿到了一份白人写的、符合条件的优秀稿件,他心中自然是高兴。
至于他所不知道的范妮所担心的下限问题……他完全不在意,相反只要能把故事写好,无论下限在哪都没问题。
毕竟,威克斯始终认为,在给“种族议题”小说设置下限、照顾那些白人的内心时,文学就会失去意义——逃避现实的文学,等于是背叛时代。
(本章未完,请点击下一页继续阅读)