木洁回忆录(附录世人皆醉我独醒) (第2/3页)
“恶习”痛恨不已。邹雨桐的这些“恶习”其实也没有什么大不了的。
> 据说还喜欢与漂亮女病人聊天,病人漂亮,他动手术也漂亮了,病人一般,手术也一般。不过病人丑,他就把手术推给手下干。这已是医院公开的秘密了。
> 后来,木洁看了一本书,说男人都是这样的,因为人是人性与兽性的结合,而男人更明显,否则便不正常了。
> 于是,木洁也不再恨邹雨桐的“恶习”了,甚至有时自己也醉于其中。
附录:
世人皆醉我独醒,道德经解读(20)
▌道德经第20章 原文
唯之与阿(ē),相去几何?善之与恶(è),相去何若?
人之所畏,不可不畏,荒兮,其未央哉!
众人熙熙(xī),如享太牢,如登春台,我独泊(bó)兮,其未兆(zhào),如婴儿之未孩。傫傫(lěi)兮,若无所归。
众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!沌沌兮!
俗人昭昭(zhāo),我独昏昏;俗人察察,我独闷闷。澹(dà
)兮其若海;飂(liu)兮若无止。
众人皆有以,而我独顽似鄙(bǐ)。吾独异于人,而贵食母。
词语解释:
①唯:诚恳的应诺声。
②阿:逢迎的应对声音。
③荒兮:无边无际,形容其大。
③央:完结的意思。
⑤熙熙:快乐的样子。
⑥太牢:古代代帝王祭祀时丰盛的筵席(有牛、羊、猪)。
⑦泊兮:浑朴、淡泊的意思。
⑧兆:征兆,迹象的意思。
⑨沌沌(dù
):不清楚。
⑩孩:婴儿的笑声。
⑪傫傫:疲倦的样子。傫,通“累”。
⑫察察:苛刻之意。
⑬闷闷:昏浊,不清楚的意思。
⑭澹(dà
):辽阔、辽远的意思。
⑮飂:狂暴的风。
⑯以:在这里作“用”字解。也有“能耐”的意思。
▌译 文
真心同意和阿谀应承之间,能有多少差别?善与恶,又怎样明确分辨?
大家都畏惧的,不能不畏惧,这种风气自古有之,久远的没有边际。
众人都兴高采烈的,就像要去参加盛大的宴会,也如同春天里登上高台眺望美景。只有我独自淳朴淡泊,无动于衷,如同婴儿还不懂得欢笑。
疲倦闲散啊,好像无家可归的游子。世人都自得其满,而我却一副若有所失的样子。我真是愚人的心肠啊!整天混混沌沌的。
世人都光耀自炫,唯独我糊里糊涂。世人好像都很精明,工于算计,唯独我闷声不响,茫然无知。
我的心恬淡宁静,像大海一样寂寥广阔;我的思绪,就像疾风一样飘扬万里不会止息。
世人好像皆有所为,而我却显得冥顽而笨拙。我是这样的与众不同,一
(本章未完,请点击下一页继续阅读)