Ch.734 不凋者与兽群的代价 (第1/3页)
然而罗兰还是去了。
去了达尔文的屋子里。
当他们睡好午觉,又去镇子上转了一小圈,解决晚餐后——他就偷偷摸摸,像偷情的男人一样钻进了达尔文的房间。
——这形容有点微妙,但绝对神似。
“虽然我不想和您这样的人偷情,也不愿意找个费南德斯那样的女人做妻子。”
达尔文笑就坐在床上笑。
他正清理烟斗,一手握着斗钵,另一只手则捏了根从楼下要来的麻纸,拧成棍状。
数年漂泊,让这本该处于壮年的男人显得有些苍老。不仅皮肤粗糙,近了看,身上还有不少伤疤。
“旅途不易,柯林斯先生。”
他叹了口气。
“好在,一切都结束了…我的使命也结束了。我要感谢太多人,却也只能无耻的口头感谢——作为回报,弄出这么大的乱子…真不该是绅士所为…”
罗兰半倚在台桌旁,两条腿交叠晃着。
“为了真理?”
“啊…没错。为了真理,柯林斯先生,”学者那受风霜或疾病侵蚀的脸不再红润,可谈起真理与使命,这一生都没有打过折扣:“那是有智者的使命。”
“我看大漩涡的教徒快要恨死你了——他们把你…开除了吗?”
“那不叫开除,小先生,”达尔文乐了:“「大漩涡」没有开除,只有审判。我想这也是你们来此的原因。”
“我们可不一定周全。”
“那我就希望你们周全吧,我还想回去看看女儿——就在前年,我的女儿出生了。”
谈起孩子,老学者脸上流露出一丝有别于学术谈话的温柔。
“我给他起名叫安妮。”
他止不住笑意,通条也用得欢快起来:“若您见了也要说漂亮的好姑娘…哦,抱歉。”
罗兰不以为意:“仪式者不用眼睛。”
“是啊,我们总是那么神奇。”
一涉及仪式者,达尔文就变得有些沉默——或许是料到自己坎坷的命运,回到伦敦后的艰难,要君主抵挡刀剑的羞耻…也许别的。
罗兰不清楚,这些聪明人总有数不清的事儿要思考。
“但这神奇真和神灵有关吗。”
(本章未完,请点击下一页继续阅读)