239、米哈伊尔身上的法国力量与各方动向 (第2/3页)
曲事实也不准直接剥夺我现在的国籍啊混蛋
而对于巴黎人来说,是否符合事实暂且先不说,像这样的新闻标题以及报道里面实打实的一万册的销量,一下子便引起了巨大的反响:
“我早就猜到米哈伊尔先生其实是一位法国人了!看,报纸上都直接这么写了!”
“英国最著名的作家只有这点能耐吗?米哈伊尔先生只是刚开始用英语创作就取得了这样的成绩,那让他再写上十年呢?英国最著名的作家就得是一位俄国人了!”
“我原先还觉得巴黎的那些诗人、剧作家们的水平很差,竟然连一个年轻人都比不过。现在看来并非是他们的过错,英国人在这位米哈伊尔先生面前表现的要更加狼狈!”
“就算是到了一个新的国家、用一种新的语言写作也能取得这样的成就吗?世上竟然还有这样的天才?一定要将他留在我们巴黎!”
“真是难以置信,这本圣诞图书巴黎有哪家书店在出售吗?我迫不及待想找来看一看了!”
当公众们开始热议这件事情的时候,对于巴黎的文学界来说,这一消息更是洗尽了之前的屈辱和阴霾,甚至说,当人们重新谈起米哈伊尔这个年轻人的种种事迹时,场上弥漫开来的竟然是快活和赞叹的空气。
原来如此!
并非我们太差,而是那位年轻人实在是不讲道理。
这样的话,我们又有什么好羞愧和不甘心的呢?
英国人都还没叫苦呢!
在这样的氛围下,屠格涅夫顿时就有些坐不住了。
其实在米哈伊尔刚离开的那段时间,屠格涅夫基本上没怎么再在公众场合提关于米哈伊尔在英国的事情。
毕竟米哈伊尔能否成功是一个未知数,屠格涅夫也不想又有人借着这个机会讽刺米哈伊尔。
而他这么沉默了一段时间后
不对了,一切都不对了。
屠格涅夫几乎是很快就意识到了这是一场顺风局,于是乎,他来了他来了,屠格涅夫又带着他的吹逼小故事走来了.
“诸位先生,米哈伊尔他每隔一段时间便会写信给我,那么我当然知道他在去往英国后究竟是怎样的心理。
话说那米哈伊尔初到伦敦不愿显露自己的真实身份,他只想用英语创作出自己的新作品后再考虑别的事情。
等到他终于完成自己的作品后,他便打量起了英国文坛的众人,只见他的头低都不低一下,竟是直接望向了最高处!
他曾说过:每一个不曾起舞的日子,都是对生命的辜负!
他不愿在英国浪费过多的时间在别人身上,于是.”
作为米哈伊尔在法国这边的代言人,屠格涅夫相当乐意在巴黎上流社会的各种场合简单讲一讲这些故事,而每当看到那些听的入迷的巴黎贵妇和小姐们,屠格涅夫便忍不住一拍大腿摇头叹息.
当然,眼看英国离法国这么近,屠格涅夫艺术加工归艺术加工,但肯定不会像之前说的那么不可思议。
而当米哈伊尔的圣诞图书取得成功后,屠格涅夫本以为米哈伊尔会就此休息一段时间,说不定还要重返巴黎再办点事,岂料米哈伊尔压根就没有休息的打算,而是继续在伦敦不知道忙活些什么事。
就在屠格涅夫稍稍有点纳闷的时候,当他在某一天像往常一样出现在某个聚会上时,他还未来得及跟自己的熟人们打声招呼,几乎是一眨眼的功夫,一堆人就已经将他围了起来,然后热烈地问道:
“屠格涅夫先生,听说米哈伊尔先生在英国连载的似乎很受欢迎,我想取得这部在法国的版权,不知您能否跟米哈伊尔先生提一提我?”
“我也听说了!据说这一崭新的类型的灵感还是来自我们法国的维多克先生。这就是米哈伊尔先生的天才同法国的文化、名人结合在一起时的力量!轻而易举的就能征服英国人,这样的作品一定要带回法国才是”
“我们报纸想根据这件事写几篇新闻,不
(本章未完,请点击下一页继续阅读)